10.4.2007
Vistheimiliš ķ Breišavķk - fleiri hlišar
Hljóšnaš hefur um Breišavķkurmįl aš sinni. Óžarfi er aš rekja hér žau skelfilegu tķšindi sem vöktu ķslenskt samfélag af vęrum blundi; žau eru enn ķ fersku minni. Nś er komiš śt svolķtiš bókarkver um Vistheimili drengja ķ Breišavķk frį stofnun žess įriš 1952 og fram til 1964. Hér er į feršinni 20. heftiš ķ ritröšinni Mannlķf og saga fyrir vestan, sem Vestfirska forlagiš gefur śt. Aš jafnaši koma śt tvö til žrjś hefti į įri meš blöndušu efni af żmsu tagi, en ķ žessu tilviki er višfangsefniš ašeins eitt: Vistheimiliš ķ Breišavķk, upphaf žess og saga, deilur į opinberum vettvangi um markmiš og leišir, lķf og starf drengjanna og fulloršna fólksins į heimilinu, minningar frį vistinni ķ Breišavķk.
Ķ žessari samantekt er reynt aš skoša Breišavķkurheimiliš frį sem flestum hlišum, bęši kosti žess og galla. Hér viršist sem oftar, aš jafnan eru żmsar hlišar į hverju mįli.
Žess mį geta, aš śtgefandanum Hallgrķmi Sveinssyni er mįliš skylt. Hann var forstöšumašur ķ Breišavķk į įrunum 1962-64, žį lišlega tvķtugur aš aldri og fyrir skömmu śtskrifašur śr Kennaraskólanum. Eftir dvölina ķ Breišavķk var hann stašarhaldari og bóndi į Hrafnseyri viš Arnarfjörš (Safn Jóns Siguršssonar) ķ lišlega 40 įr og jafnframt kennari og skólastjóri į Žingeyri ķ nokkra įratugi. Rętt var viš Hallgrķm ķ Kastljósi Sjónvarpsins ķ tilefni Breišavķkurmįla į sķnum tķma.
Hallgrķmur Sveinsson segir af žessu tilefni:
Žegar uppbygging og rekstur heimilisins ķ Breišavķk hófst įriš 1952 voru ašrar ašstęšur ķ žjóšfélaginu en nś. Tķmarnir eru gjörbreyttir, einkum hvaš efnislegum gęšum viškemur og öllum ytri ašstęšum. Žaš vita allir. Ef menn ętlušu aš stofnsetja sambęrilegt heimili ķ dag mundi sjįlfsagt enginn lįta sér detta ķ hug aš stašsetja žaš į vestasta tanga Ķslands ķ afskekktri sveit. En į žeim dögum žótti sjįlfsagt śrręši fyrir börn og unglinga ķ žéttbżli, sem įttu erfitt uppdrįttar af einhverjum įstęšum og höfšu kannski lent ķ śtistöšum viš yfirvöld, aš skipta um umhverfi. Raunar voru fį önnur śrręši til į žeim tķma. Margir voru sendir ķ sveit sem kallaš var og žaš ekki sķšur į afskekkt heimili en önnur og lįnašist oft mjög vel.
Eftir į aš hyggja er žess ekki aš dyljast, aš margt orkar tvķmęlis ķ sambandi viš Breišavķkurheimiliš. Žaš er til dęmis sįrt til žess aš hugsa og eiginlega óskiljanlegt, aš engin eftirmešferš var ķ gangi til aš styšja žį drengi og styrkja sem frį Breišavķk śtskrifušust og höfšu hlotiš žar góša undirstöšu ķ mannlegum samskiptum, minnsta kosti į žeim tķma sem hér er til umręšu. Margra žeirra beiš gatan og sama umhverfi og žeir höfšu komiš śr žegar žeir voru sendir vestur. Ķ žvķ efni er įbyrgš stjórnvalda mikil.
Žess mį geta, aš ķ snemma ķ febrśar skrifaši ég hér bloggfęrslu sem bar heitiš Fleiri hlišar į Breišavķkurmįlum.
Meginflokkur: Bloggar | Aukaflokkar: Bękur, Stjórnmįl og samfélag | Breytt s.d. kl. 14:58 | Facebook
Athugasemdir
Fleiri hlišar į hverju? Eigum viš žį ekki aš trśa vitnisburši drengjanna? Hefur nokkur žeirra komiš fram og gert "fleiri hlišar" aš umtalsefni? Žó allt hafi ekki veriš hiš versta į heimilinu breytir žaš ekki žvķ aš ef vitnisburšur drengjanna er réttur žį vega gallarnir alveg upp kostina. Ešli mįlsins er žannig. Žaš finnst mér ašalatrišiš.
Siguršur Žór Gušjónsson, 11.4.2007 kl. 00:45
Eitthvaš sżnist mér hafa misskilist, įgęti Siguršur Žór. Kannski er žaš samt misskilningur minn. En hér er hvergi veriš aš rengja vitnisburš drengjanna.
Žś spyrš hvort nokkur žeirra hafi komiš fram og gert "fleiri hlišar" aš umtalsefni. Ég veit ekki hvort žeir drengir sem greint hafa frį andlegum og lķkamlegum misžyrmingum hafa gert žaš. En ašrir drengir sem voru bęši ķ Breišavķk og į öšrum upptökuheimilum hafa vissulega gert ašrar hlišar aš umtalsefni. Žar į mešal einn af žeim allra mest lesnu hér į Moggabloggi, en hann var einmitt vistašur įrum saman į upptökuheimili af žessu tagi į žessum tķma. Hann hefur greint frį öšrum hlišum į lķfinu žar.
En ég spyr į móti: Finnst žér ašalatriši aš allir žeir sem störfušu ķ Breišavķk fyrr og sķšar séu stimplašir sem djöfullinn sjįlfur ķ mannsmynd, lķkt og vissulega hefur veriš gert? Er žaš ķ besta lagi, aš fólk sem var žar fyrir daga forstöšumannsins illręmda, og vann sér ekkert annaš til saka en aš vera žar, sęti aškasti og įrįsum vegna žess - ekki frį drengjunum sem žar voru, heldur fólki sem hefur ekki heyrt neitt af Breišavķk annaš en djöfullegar fréttir? Eša žį fólkiš sem bżr žar nś? Er ķ besta lagi aš rįšast af žessum įstęšum į fólkiš sem fluttist til Breišavķkur fyrir įratug eša svo og hefur bśiš žar sķšan?
Mega ekki ašrar hlišar koma fram? Ef ekki, žį hvers vegna ekki? Mį ekki skoša starfiš žarna frį fleiri hlišum? Mį ekki koma fram, aš sumir og jafnvel margir eigi góšar minningar frį Breišavķk? Mega žeir sem eiga žašan góšar minningar ekki segja frį žvķ? Ef ekki, žį hvers vegna ekki?
Į sama hįtt leyfi ég mér aš spyrja lķka: Mį e.t.v. ekki hugsa til žżsku žjóšarinnar į neinn annan hįtt en žann, aš allir Žjóšverjar fyrr og sķšar séu gyšingamoršingjar? Mį e.t.v. ekki nefna aš eitthvaš hafi einhvern tķmann gerst ķ Žżskalandi annaš en ofsóknir į hendur gyšingum? Er rétt aš fordęma Mozart vegna žess eins aš hann var frį Austurrķki og starfaši ķ Žżskalandi eins og Hitler?
Bestu kvešjur.Hlynur Žór Magnśsson, 11.4.2007 kl. 04:26
'Eg er mjög svo samįla žér Hlynur,og finnst žetta žarft innlegg.Veröldin er ekki svar-hvķt hśn er ķ lit
Kvešja
Rannveig H, 11.4.2007 kl. 11:34
Kannski er hér gagnkvęmur misskilningur į feršinni. Žaš veršur žó aš vera sęmileg skynsemi. Ég er ekki aš tala um önnur heimili heldur bara Breišavķk į žeim tķma sem heimiliš var rekiš en ekki t.d. nśverand įbśendur. Ég skil ekki aš nokkur skuli rįšast į nśvernadi įbśendur.
Siguršur Žór Gušjónsson, 11.4.2007 kl. 19:20
Misskilningur er algengasta tegund af skilningi, kęri Siguršur Žór. Einkum žó gagnkvęmur misskilningur. Mér fannst nś eftir į eins og ég hefši svaraš saklausri snjóboltasendingu meš fallbyssuskotum ...
Hlynur Žór Magnśsson, 11.4.2007 kl. 19:49
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.